Albert Camus A PESTIS
című művét átdolgozta és színpadra alkalmazta Kriszt László
A FÉLELEM
2020.05.16.
Szereposztás:
Bernard Rieux doktor.
Marie, Rieux felesége.
Tarrou a fiatal ateista barát.
Michel a házmester.
Házmesterné.
Paneloux atya .
Mercier. Orán város laboratóriumának orvosa.
Klosár I.
Klosár II.
Klosár III.
Klosár IV.
Szerzetes.
Fiú.
Richard Wolf, az orvosi kamara titkára.
Joseph Grand városházi hivatalvezető.
Pincér. (Félix)
Castel megyei prefektus.
Polgár I.
Polgár II.
Polgár III.
Polgár IV.
Rambert újságíró.
Ameli (kokott).
Gonzales. vendégorvos.
Újságárus fiú.
Fény-hang:
Díszlet:
Jelmez:
Rendezőasszisztens:
dramaturg-rendező: Kriszt László
Producer:
Rendezői előszó:
Albert Camus A pestis című műve napjainkban vált igazán aktuálissá, akkor,
amikor a 2020-as koronavírus járvány világeseménnyé vált. Olyan
világjárvánnyal találta magát szemben a világ összes országa, amely sem
egyént sem nemzetet nem kímélt. Mind ez akkor érte el a világot, amikor a
globalizmus, háborúk, természetrombolás, vallási összetűzések, a szegénység,
együttesen volt jelen a társadalmak 21, századi történelmében. Az járvány
kitörése előtt a fejlett világ eljutott odáig, hogy a közösségi kapcsolatai
devalválódtak, a pénz mindenhatósága elsődlegessé vált, az egyéni önzés
felülirt minden erkölcsi normát, az értékeket felváltotta az értéktelenség
kultusza. Mindezekre jött a koronavírus járvány, talán, mint egy
figyelmeztető jelként, hogy nagyon sok mindenen kell változtatnia az
emberiségnek ahhoz, hogy megérhesse a következő 22. századot. Előadásunk
dramaturgiája alapul vette Albert Camus-nak ezt a méltán híres regényét,
némely helyen, (s ez nem kevés), megváltoztatva, aktuálissal megtöltve, de
ugyan akkor nem kisebbítve a Camus alapvető írói szándékát. A félelem, amit
mindenki átélt-átél a világjárvány alatt, ki így, ki úgy, gondolkodásra kell
hogy ösztökéljen egyéneket és nemzeteket egyaránt. Mit akar az emberiség? A döntés, a mi kezünkben van.
Tartalom:
A helyszín egy Algériai város, amely a történet szempontjából szinte
lényegtelen, mert lehetne bármelyik város a világban. Ebbe a szürke
monotóniába tör be a járvány. A pestis, felborítja a hétköznapok megszokott
rendjét. Mire felfogják, hogy mivel állnak szembe, már késő. A járvány
tragédiák sorát indítja el, s halál követ, halált. A félelem eluralkodik
minden városlakon. A helyi vezetés kullog az események után, előjönnek az
ügyeskedők, megszólalnak megmondók, de megjelennek azok az emberek is, akik
megpróbálkoznak a lehetetlennel, menteni az embereket. Egy város, egy
járvány, a felszínre jövő félelem, amely egyesekből megvetendőt, másokból
követendő hőst teremt.
1.) Jelenet. (utca, járókelők, árusok, stb).
Újságárus fiú: Megjelent az Oráni hírlap, legfrissebb száma! Madám Santál
megcsalta a köz-tiszteltben álló férjét! A felszarvazott férj, bosszúért
kiállt! Itt van az Oráni hírlap, legfrissebb száma! Köszönöm! Szenzációs
hírekkel itt van az Oráni hírlap! Köszönöm! Tolvajt fogtak a városházán, a
gyanúsított, makacsul tagad! Köszönöm! Praktikus tanácsokkal a megfázás
ellen! Itt van az Oráni hírlap, legfrissebb száma! Kisiklott a mozdony, sok
a sérült! Itt van az Oráni hírlap, legfrissebb száma! Köszönöm! Új bank
költözik a város főterére, amit ceremónia keretében adnak át a jövő héten!
Megismerheti a hónap cukrászsüteményét! Megjelent az Oráni hírlap! Friss
hírekkel, érdekes sztorikkal, meglepő történetekkel! Köszönöm! Megjelent az
Oráni hírlap, legfrissebb száma!
2.) Jelenet. (szoba)
Rieux: Mutassa! Hogy van?
Michel: Köszönöm, nem mindig, de néha kielégítőn érzem magam, már nagyon
mennék körbe a házba!
Rieux: Annak is eljön az ideje, forduljon balra, próbáljon pihenni,
visszafekhet. Holnap reggel kilencre jövök önhöz.
Michel: Á! Messze még a reggel, addig szépen egyesével előjönnek, mert
előjönnek, mindenütt ott vannak. Agyonütik őket, aztán kihajítják a
szemetesládákban!. Ja, majd elfelejtettem, a táviratát felküldtem a doktor
úrnak, még napközben.
Rieux: Köszönöm! Mondja mikor látott utoljára patkányokat?
Michel: Pár napja, mikor még jobban voltam, de most lesben állok, figyelem
az átkozott dögöket! Persze ilyenkor nem mernek előjönni!
Rieux: Érdekes hogy nappal láthatók, pont fordítva, ahogy lennie kellene.
Michel: De már kettesével, sőt hármasával sétafikálnak. De ugyanez a helyzet
a többi házakban is, tudom, mesélték a házmesterek.
Rieux: Igya meg a teáját és vegye be a gyógyszerét! Most, hogy érzi magát?
Michel: Nem is tudom, nem is tudom, furcsa érzésem van.
Rieux: Biztos a látványuk, összezavarta, holnapra jobban lesz. Na, most már
tényleg feküdjön le, mert holnap nem jövök el magához!
Michel: Hát, ha maga mondja doktor úr!
3.) Jelenet: (kint az utcán)
Rieux: Pat-ká-nyok...
Tarrou: Figyelemre méltóan furcsa, nem gondolja?.
Rieux: Á! Igen, igen. A rágcsálóknak ez a megjelenése azért különös egy
dolog, már egy kicsit aggasztó is.
Tarrou: Ahogy mondja!
Rieux: Hallottam, hogy máshol is megjelentek, de hogy ilyen hamar ide
értek, senki sem gondolta volna!
Tarrou: Biztos valamilyen mutáns rágcsálókról lehet szó, mert hogy szárnyuk
volt, az egyszer biztos.
Rieux: Még ha csak szárnyuk lett volna, de velük együtt, megnőtt a
megbetegedések száma. Ezek nem jó előjelek, nekem elhiheti!
Tarrou: Bizonyos szempontból, csak egy bizonyos szempontból. Az igazság az,
hogy sohase láttunk ehhez hasonlót, ennyi az egész. Patkány és ember, ember
és patkány, patkány és...
Rieux: Ne most Tarrou, kérem ne most!
Tarrou: Én úgy találom, hogy érdekes, igen, határozottan érdekes
eseményekben van részünk. És különben is, elvégre ez elsősorban a
házmesterek dolga.
Rieux: Micsoda?
Tarrou: Hogy összeszedjék a tetemeket.
Rieux: Most jöttem tőle, rossz bőrben van, rosszabban, mint gondoltam.
Tarrou: Hát a megfázásnak, ilyenkor van itt az ideje, nem de?
Rieux: De, de ez valahogy még is más. Tud itt a közelben egy telefont?
Tarrou: Hogyne, itt van pont mellettünk, jöjjön, megmutatom!
4.) Jelenet. (utca)
Rieux: Halló! Jó napot Mercier úr! Hallott azokról a patkányokról, amelyek
napközben is nagy tömegben jönnek elő, ugye? Mondja, maguknál is előfordult?
Mercier: Annyit tudok, hogy több száz döglött patkányt szedtek össze az
elmúlt napokban. Ahol a felesége dolgozik, abban a gyárrészben is volt egy
tucat. Apropó, mély tisztelettel üdvözlöm kedves feleségét, feltétlenül adja
át neki!
Rieux: Köszönöm, ő most elutazott a gyerekemmel a nagynénjéhez, két hónapig
nem lesz itt.
Mercier: Értem, és mondja doktor úr, miben segíthetek még?
Rieux: Megtudná érdeklődni, hogy voltak e meghűléses betegségek a gyárba?
Mercier: Hogyne, természetesen doktor úr.
Rieux: Köszönöm!
5.) Jelenet. (utca)
Szerzetes: Emberek, ti bűnös emberek, szemeiteket az égre vessétek, mert
eljött a világvége! Még nem késő hogy mindannyian megtérjetek! Emberek, ti
bűnös emberek, szemeiteket az égre vessétek, mert eljött a világvége! Még
nem késő hogy mindannyian megtérjetek! ("Mi Atyánk, aki a menyben vagy,
jöjjön el a .....")
Klosár II. Mit kiabál itt össze-vissza mindenfajta őrültséget, nem jött itt
el semminek a vége, de ha nem megy arrébb, akkor magának biztos eljön a vég!
Na.
Szerzetes: Hát nem látják, nem látja?
Klosár I. Mit kéne látni? Tele van az utca döglött patkányokkal, no és, volt
már ilyen a múltban is, nem igaz?
Klosár II. Bizony, nem is egy.
Klosár III. Aztán eltűntek, mi meg maradtunk! Láthatja, itt vagyunk!
Klosár II. Vagy nem látja, mondja, maga vak?
Szerzetes: Nem nem, ez már a világvége, a sátán szolgái vannak itt
személyesen! Elfoglalták a városunkat! ("Mi
Atyánk, aki a menyben vagy, jöjjön el a .....")
Klosár I. Hagyjuk, ez egy őrült, Itt vannak a zsákok, menjünk!
Klosár II. Húhúhú, most jó pénzt adnak ezekért a dögökért.
Klosár III. A franc se érti, mit tudnak ezekkel kezdeni?
Klosár II. Mit, mit, bűvészkednek velük, hókusz-pók, csiribi-csiribá,voálá!
Klosár IV. Halottam arról is, hogy vannak helyek ahol megeszik őket.
Klosár IV. Hát mi nem esszük meg, hanem pénzt csinálunk belőlük, na gyerünk!
6.) Jelenet. (utca)
Tarrou: Jöjjön doktor úr, itt fekszik egy ember az utcakövön.
Rieux: Mi történt, elütötte egy lovas kocsi?
Tarrou: Nem tudni, egyszer csak összeesett, és úgy maradt, jöjjön mert nem
mozdul.
Rieux: Megyek már.
Házmesterné: Doktor úr, nagy baj van, Michel rosszul lett, nem kap levegőt,
magáért küldött, azt mondta, csak maga tud segíteni rajta.
Rieux: Azonnal jövök, de egy sürgős beteghez hívtak, utána megyek, addig
borogassa a mellkasát, mindjárt ott leszek.
Házmesterné: Megmondom én, csak megvárjon!
Rieux: Na nézzük. Figyeljen rám, mi történt? Hogy, nem értem, mondja
hangosabban. Jóember, mit csinált, maga már ilyenkor tök részeg? Na szedje
össze magát, aztán menjen haza és feküdjön le! Megértette? Jöjjön, most
mehetünk Michel-hez!
7.) Jelenet. (szoba)
Rieux: Na mi van öregem, nemrég voltam itt, mutassa magát! Duzzadt, ez is
duzzadt, mi a fene?
Michel: Úgy látszik, megerőltettem magam.
Rieux: Nem, ez valami más, feküdjék csak vissza az ágyba, a lázát megmérte?
Michel: Persze, kétszer is. Miket mond itt doktor úr, még-hogy lázmérés, hát
mi vagyok én, patikus?
Rieux: Érdekes, mintha láza nem lenne, csak ezek a duzzanatok, ezeket nem
értem.
Michel: Mondtam hogy megrándítottam múltkor a nyakam, hát nem megmondtam?
Rieux: De de, megmondta. Nyugodtan, csak nyugodtan! Borogassa a mellkasát és
a nyakát, ha valami változás történik akkor, tudja hol talál.
Házmesterné: Milyen baj történhet még, itt fekszik és félrebeszél!
Rieux: Mit gondol ezekről az egyre szaporodó hirtelen rosszul létekről?
Tarrou: Óh, bizonyára járvány.
Rieux: Járvány?
8.) Jelenet. (szoba és utca)
Fiú: Doktor Rieux?
Rieux: Igen, személyesen.
Fiú: Kérem sürgősen jöjjön velem, Cottard úr küldött, mert szüksége van
önre.
Rieux: Rendben, Velem tart?
Tarrou: Persze. Most jutott az eszembe, ez az öné, egy távirat, önnek.
Rieux: Még jó hogy az eszébe jutott.
Tarrou: Jó hír?
Rieux: Igen azt hiszem igen, rendben megérkeztek Amiens-be, a fiamnak
szűksége van tengeri levegőre, asztmás.
Tarrou: Legalább távol került ettől az egésztől, szerencsések.
Rieux: Bizonyára.
9.) Jelenet. (másik szoba)
Rieux: Jó napot Cottard úr! Na mutassa magát! Aha, aha! Duzzadt, itt is
duzzadt. Mi történt?
Cottard: Tegnap előtt az orvos kámforolajos injekciót adott, s azt mondta,
hogy néhány nap múlva minden rendbe jön.
Rieux: Nem mondott semmi egyebet?
Cottard: Nem, pedig azt hittem hogy holnap már betudok menni a hivatalba, de
így elég messze került tőlem.
Rieux: Na mutassa csak magát még egyszer! Vegye le az ingét. Most felírok
egy receptet, naponta háromszor igyon belőle! Két vagy három nap múlva újra
eljövök. Ma éjszaka nem szabad felügyelet nélkül hagyni Családja nincsen?
Fiú: Nem tudok róla, hogy lenne, én a szomszédban lakom, őt magát alig
ismerem. De virraszthatok magam is, hiszen segítenünk kell egymást.
Cottard: Egyéb gondom is van doktor úr, valami ég a tokomban, éget az a
nyavalyás.
Fiú: Doktor úr mi lehet ez?
Rieux: Ez lehet akármi, megfázás, meghűlés, de most még semmit sem lehet
biztosan tudni. Igyon sokat, te meg ügyelj rá hogy bevegye a gyógyszerét!
Fiú: Így lesz doktor úr, bízza csak rám!
10.) Jelenet. (szoba és utca)
Paneloux páter: Na végre, égre
földre kerestem! Jöjjön doktor úr, Michel rosszabbul lett.
Rieux: Akkor, ahogy megbeszéltünk, most mennem kell, de visszajövök. Mi
történt?
Paneloux páter: Nem tudni, a felesége
kiabál a gangról, mindenki azt hitte földrengés van, de nem az volt. Miután
maga elment a házmester elkezdett félrebeszélni, a láza hirtelen felment és
úgy érezte, a patkányok megtámadták.
Rieux: Jó napot Michel, na mutassa magát! A nyirokcsomók megduzzadtak,
kemények, mint a szikla. Mi történ, hogy itt voltam?
Házmesterné: A láza hirtelen felszökött negyven fokra, egyfolytában
félrebeszélt, azóta hányás rohamai vannak, és a nyakát fájlalta.
Rieux: Figyeljen ide, el kell különítem, mert ez már speciális kezelést
igényel. Telefonálok a kórháznak, és átvisszük mentőautóval.
Házmesterné: Jaj Istenem, Istenem!
Paneloux páter: Isten mindig velünk van lányom, Isten meghallgatja imáidat!
Tarrou: Nem lett volna jobb, ha Isten meg sem engedi ezt az egészet?
Paneloux páter: Fiam, Isten titka mindenkinek titok. Mi csak annyit
tehetünk, hogy, hozzá fohászkodunk.
Tarrou: Ennél most többre lenne szűkség, nem gondolja?
Házmesterné: Doktor úr, doktor úr, nem mozdul, az uram nem mozdul.
Rieux: Mutassa! Meghalt.
Házmesterné: Jaj Istenem, Istenem!
Tarrou: Látja, mondtam hogy ennél több kell!
Rieux: Értesíteni kell a városi elöljáróságot, itt valami nagy baj van,
nagyon nagy.
Tarrou: Rendben, menjünk, úgy is útba esik a városháza, menjünk, itt már
nincs mit tenni.
11.) Jelenet. (közjáték).
Közjáték, két villamoskalauz párbeszéde:
– Ugye, ismerted Camps-t?
– Camps? Az a magas termetű, fekete bajuszos?
– Az, az. Váltókezelő volt.
– Hogyne, tudom.
– Nohát, meghalt.
– Ne mondd! És mikor?
– Miután sok lett a patkány., és mindenhol megjelentek.
– Nahát! És mi baja volt?
– Tudom is én. Valami láz. Meg aztán elég gyenge is volt. Azt mesélik, hogy
valami tályog volt mind a két hóna alatt, az teperte le.
– Pedig nem nézett ki rosszabbul, mint bárki.
– De gyönge volt a mellkasa, aztán zenész volt az egyletben. Folyton csak
fújni azt a trombitát, rontja ám a tüdőt.
– Hát persze! Aki beteg, ne
trombitáljon.
12.) Jelenet.
Rieux: Halló! Te vagy az Marie?
Marie: Igen. Hogy vagy, minden rendben?
Rieux: Persze, minden rendben, van egy két eset, de nem kell aggódni!
Philippe, hogy van Philippe?
Marie: Remekül, egész nap játszik, alig tudom haza rángatni, alig tudom vele
megértetni, hogy muszáj ennie!
Rieux: Hogyne, de azért a szirupot beveszi ugye, ahogy mondtam?
Marie: Nem akaródzik a fiatalembernek, de valahogy mindig legyűrjük!
Ilyenkor kézzel lábbal tiltakozik, és azt mondja, csak akkor veszi be, ha te
is beveszed, jó mi?
Rieux: Mond meg neki hogy én is szedem, csak titokban. Szóval, legyen jó
kisfiú, és amikor újra találkozunk, akkor kap valami meglepetést tőlem.
Marie: Ennek nagyon fog örülni, rendben átadom neki, úgy is mindig téged
emleget. Bernard?
Rieux: Igen!
Marie: Nagy a baj?
Rieux: Még nem tudom, de jó hogy elmentetek.
Marie: Mikor lesz vége?
Rieux: Remélem hamarosan.
13.) Jelenet.
Rieux: Jó hogy jön titkár úr, azt hiszem, karantént kell elrendelni.
Richard: Azért a karantén túlzás, nem gondolja? El kell különíteni a
betegeket, azzal egyetértek, de hogy karantén?
Rieux: A betegek száma egyre nő, gondolom ezzel egyet ért?
Richard: Feltétlenül, de nem látom, hogy összefüggés lenne a patkányok
megjelenésével.
Rieux: Pedig a kettő összefügg.
Tarrou: A természettudomány szerint is, összefüggés lehet a kettő közt
titkár úr!
Richard: De csak lehet, feltételezésekkel meg nem megyünk sokra, bizonyíték
kell uraim, bizonyíték.
Paneloux páter: Isten bizonyára tudja, hogy mi történik valójában.
Tarrou: Igen, de Ő ott van, (valahol fent) mi meg itt vagyunk atyám. A
patkányok is itt vannak, velünk.
Rieux: Nézze titkár úr, két haláleset, az egyik negyvennyolc óra alatt, a
másik három nap alatt. Mikor az utóbbitól eljöttem, minden jel arra
mutatott, hogy meggyógyul.
Richard: Csakhogy nem áll módomban elrendelni a karantént, ezt a
prefektusnak kell elrendelnie. Egyébként, ki mondja azt, hogy fennáll a
fertőzés veszélye?
Rieux: Ezt senki sem mondja, de a tünetek nyugtalanítóak és véleményem
szerint, összefüggnek.
Tarrou: Pedig az újságok is cikkezzenek, miszerint, hallgassa csak: "Vajon
tisztában vannak-e vele városvezetőink, hogy mekkora veszélyt jelenthetnek a
rágcsálók rothadó hullái? Városunk szállodaigazgatója azt nyilatkozta
lapunknak, hogy nyugtalan, mert patkányokra bukkant a nemzetközi hírű
szálloda liftjében, s ezt ő kétségbe ejtőnek tartja", eddig a cikk.
Rieux: Látja titkár úr, már nyakig benne van mindenki.
Richard: És mit mondott Mercier, a laboratórium vezetője?
Rieux: Már találkozott ezzel, Kínában.
Richard: Kínában?
Rieux: Igen Kínában. Várjon, felhívom még-egyszer. Halló! Mercier,? Igen én
vagyok Rieux. Akkor hallgatom az eredményt. Igen értem, értem köszönöm.
Richard: Mondja már hogy mit mondott?
Rieux: Pestis.
Richard: Mi? Pestis? No de a mérsékelt éghajlatú országokban már
réges-régen megszűnt.
Paneloux atya: Mindannyian fohászkodjunk Istenhez és reménykedjünk, mert
Isten mindig velünk van gyermekeim!
Tarrou: Lehet hogy ennél több kell atyám!
14.) Jelenet. (utca-sikátor)
Klosár IV. Végre, hol voltatok, már halálra kerestelek benneteket.
Klosár II. Na mond, habár ez mostanság nem nagy ügy, van belőle elég.
Klosár IV. Találtam megint egyet.
Klosár III. Idefigyelj, a múltkorinál is majdnem lebuktunk, mert az mégsem
járja, hogy mielőtt meghal valaki, feláll és elsétál!
Klosár IV. Nem nem, ez most teljesen meg van halva, nézd mit találtam nála.
Klosár I. No ez már valami, Nézzétek!
Klosár III. Hú az anyját, ez tényleg értékes.
Klosár IV. Menjünk vissza, biztos van még nála valami!
Klosár II. Hol van?
Klosár IV. Itt van nem messze, a kék oroszlán oldalába, a kocsma mellett.
Klosár III. Hát nem kutattad át teljesen?
Klosár IV. Próbáltam, csak megzavartak, muszáj volt eliszkolnom.
Klosár I. Akkor menjünk, tegyünk úgy mintha részegek lennénk, akkor békén
hagynak a rendőrök.
Klosár II. Menjünk!
Klosár III. Rendben!
15.) Jelenet. (városháza előtér)
Richard: Jó, tény és való, hogy kimondták, és az is, hogy a csapás
mostanság, földre terített egy-két embert, de ettől még nem biztos hogy
járványról van szó! Erre nem gondolt?
Rieux: Az én dolgom hogy világosan felismerjem azt, amit fel kell ismerni,
hogy aztán kellő módon tudjak intézkedni.
Richard: Mi van, ha abbamarad, erre is van esély, akkor minden jóra fordul,
nem igaz?
Richard: Jó napot!
Rieux: Uram!!
Grand: Uraim, miben segíthetek önöknek?
Richard: Emelkednek a számok, titkár úr, tizenegy halott negyvennyolc óra
alatt.
Grand: Nem gondolja, hogy túloz kicsit, kolléga?
Richard: Nem, egyáltalán nem, sőt, alábecsült számokat közöltünk önnel.
Rieux: Uraim! El kell talán határoznunk magunkat arra, hogy nevén nevezzük a
betegséget. Egy helyben topogtunk még mindig.
Grand: Nevükön kell nevezni a dolgokat. De hát melyik az a név?
Rieux: Nem is tudom, lehet hogy nem sok hasznát venné, ha megmondanám.
Grand: Ugye hogy nem olyan könnyű megmondani? De hát végül is miről van szó?
Tarrou: Pestisről, uram.
16.) Jelenet. (Megyei prefektura)
Richárd Wolf: Prefektus úr! Köszönöm, hogy fogadott minket.
Rieux: Prefektus úr!
Castel: Uraim! Jöjjenek, már vártam magukat, parancsoljanak!
Richárd Wolf: Mint halhatta, a lakosság nyugtalankodik.
Castel: Igen, már áttekintettem az ezzel kapcsolatos jelentéseket és lehet
hogy intézkedni kell uraim. Nekem egyébként meggyőződésem, hogy vaklárma az
egész.
Rieux: Tífusz jellegű lázról van szó, mirigydaganati és hányással kísért
tünetekkel. A mirigydaganatokat felvágtam, ezzel bakteriológiai
vizsgálatokat tettem lehetővé, a laboratóriumban pedig igazolták a
pestisbacilust. Ugyan akkor azt is el kell mondanom önnek a teljesség
kedvéért, hogy a baktérium bizonyos sajátos módosulásai egyszerűen nem
egyeznek a hagyományos leírással.
Castel: Na látja, nem egyezik, nem biztos, tehát feltételezés!
Rieux: Azt előbbiekben elmondottak indokolttá teszik, hogy a pár napja
megkezdett sorozatos vizsgálat statisztikai eredményeit vegyük alapul. Ha
egy baktérium három nap alatt négyszeresére duzzasztja a lépet, és a
nyirokcsomókat narancs nagyságúra növeli, akkor nincs helye a habozásnak. A
fertőzési gócok kiterjedése növekedőben van. A betegség terjedésének üteme
akkora, hogy ha nem fékezzük meg, két hónapon belül a lakosság felét
elpusztíthatja. Nem nagyon lényeges tehát, hogy pestisnek hívjuk-e vagy
növekedési láznak. A lényeg az, hogy a lakosság felének pusztulását
megakadályozzuk.
Castel: De hát a fertőzés ilyen gyorsmértékű terjedése még nem bizonyított,
mert a betegek családtagjai például még egészségesek.
Rieux: Mások viszont meghaltak. Persze, a fertőzés sohasem abszolút, mert ha
az lenne, a végtelenségig növekvő számsort kapnánk, és villámgyors lenne az
elnéptelenedés.
Richárd Wolf: Nem is arról van szó uram, hogy az ördögöt a falra fessük,
hanem arról, hogy elővigyázatosak legyünk. A betegség megfékezésére, ha
magától nem fékeződnék meg, akkor azokat a súlyos megelőző intézkedéseket
kell életbe léptetni, melyeket a törvény előír. Ehhez pedig hivatalosan el
kell ismerni, hogy pestisről van szó.
Rieux: Nem az a kérdés vajon a törvény előírta intézkedések súlyosak-e,
hanem hogy szükségesek-e ahhoz, hogy a lakosság felének pusztulását
megakadályozzuk. A többi a közigazgatásra tartozik, a város lakossága azért választotta meg a megyefőnököt, hogy az
ilyesmit végrehajtsa.
Castel: Ez kétségtelen, nekem azonban mindehhez az szükséges, hogy önök
hivatalosan kijelentsék, hogy pestisjárványról van szó.
Rieux: Ha nem ismerjük be, akkor is fennáll a lehetőség, hogy a lakosság
felét elpusztítja.
Richárd Wolf: A doktor úr mindenesetre, határozottan pestisnek tartja.
Castel: Őszintén mondja meg, mit gondol. Biztos benne, hogy pestisről van
szó?
Rieux: Rosszul teszi fel a kérdést. Nem szótári probléma ez, hanem idő
kérdése.
Castel: Ha jól értem, ön úgy gondolja hogy ha nem pestisről lenne szó, csak
valami hasonlóról, akkor is a pestisre megállapított megelőző
rendszabályokat kell foganatosítani!
Rieux: Igen, valóban így gondolom.
Castel: Uraim! Vállalnunk kell tehát a felelősséget, és úgy cselekednünk,
mintha a betegség pestis lenne. Habár mindez, még nincs bizonyítva minden
kétséget kizárólag. Elégedett a döntéssel kolléga?
Rieux: A kifejezés nekem közömbös. Mondjunk csak annyit, hogy nem szabad úgy
cselekednünk, mintha a lakosság fele nem lenne kitéve a pusztulásnak, mert
különben ténylegesen el fog pusztulni.
17.) Jelenet. (utcai hirdetmény előtt)
Trafikosné: Én megmondtam, hogy a patkányok rosszat jelentenek, senki sem
hitt nekem.
Hentes: Igen tudjuk, maga mindig megmondott mindent.
Trafikosné: Miért, talán nem?
Zöldséges: Mit jelent az hogy maradjon mindenki otthon, és akkor ki fog
vásárolni?
Pék: Várjon csak, hagy olvassam el! Igen, igen, igen. De azt nem írták ki
hogy meddig tart ez az egész.
Trafikosné: Mindegy, a dohányért odaeszi őket a fene!
Hentes: A zárás, az zárás mindenkinek, ez jót nem jelent emberek!
Klosár I.: A kisbetűs részt, eltudja olvasni valaki?
Pék: Miért nem vesz fel szemüveget?
Klosár I.: Mert kiraboltak, elvettek mindent tőlem, ordas világot élünk
manapság!
Pék: Na jó, engedjenek közelebb, hadd nézzem!
Hentes: Hé, figyeljen már oda, rálépett a sarkamra, nem hallja?
Trafikosné: Ne lökdösődjön a fenébe!
Klosár II.: Engedjék csak közelebb, hadd halljuk mi is, mi van azon a
hirdetményen!
Klosár III.: Csendesebben emberek, semmit sem hallanak a hátrébbállók!
Klosár I.: Na, mondja már, mit írnak?
Pék: "Aki megszegi a napközbeni
legszükségesebb okok miatti szabadba tartózkodás tilalmát, az elzárásra
kerül. Ezen alól kivétel, aki városvezetői vagy orvosi engedéllyel bír.
Városunk elöljárói, mindent megtesznek a polgárok érdekében". aláírás:
Városi prefektúra.
Trafikosné: No hiszen, miért csak most, eddig miért nem csináltak valamit,
miért mindig rajtunk csattan az ostor? Könnyű nekik, nincs gondjuk magukra.
Klosár I. Így igaz, mindig a dolgos emberek szenvednek, nem igazság ez!
Klosár II. Menjünk a prefektushoz és követeljük a jogainkat!
Klosár III. Pénzt adjanak, azzal tudunk mit kezdeni, a szavakkal ki van a
zsebünk!
Klosár IV. Igazságot akarunk! Jogot a népnek!
Klosár I. Jön a rendőr, menjünk arrébb, meg van, megszerezted?
Klosár II. Igen itt van nálam, amit találtam.
Rendőr: No mi van emberek, nincs már itten semmi olvasnivaló!
Pék: Hol van az erszényem, a fene essen bele, hát nem megloptak?
Trafikosné: Miért nem vigyázott jobban, tele van itt haramiával. Te
szentséges jó ég, engem is megloptak, rendőr, rendőr!
Rendőr: Ne kiabáljon, itt vagyok. Mondják el szépen, mi forog itt fent, mert
a közeg csak az ismeretek birtokában járhat el. No akkor kezdje maga!
18.) Jelenet. (Polgári kávézó, utcai rész)
Polgár I.:Megállapíthatjuk uraim hogy ettől a perctől kezdve a pestis
mindannyiunk ügyévé vált s habár az események meglepetést és nyugtalanságot
keltettek polgártársaink körében, mégis mindeddig valamennyien folytatták
tevékenységeiket, mindenki ahogy tudta. Kétségtelennek látszik, hogy ennek
ezután is így kell majd lennie.
Polgár II. Azért azt is tegyük hozzá uraim, hogy a kapuk lezárásának egyik
legjelentősebb következménye valóban az, hogy hosszabb időre el kellett
szakadniuk egymástól azoknak is, akik pedig egyáltalán nem számítottak rá.
Anyák és gyermekek, házastársak és szeretők, akik az előző napokban
pályaudvaruk peronján két-három jó tanács kíséretében váltottak csókot, s
azt hitték, hogy ideiglenesen válnak el egymástól. Annyira biztosak voltak
benne, hogy néhány hét múltán viszontlátják egymást, hogy emiatt beléjük
evődött ez az ostoba emberi bizakodás, s egyszerre csak áthidalhatatlan
távolságban érezték magukat egymástól, mert mind a találkozás, mind az
érintkezés lehetetlenné vált.
Polgár III. Azt is tudott, hogy a járvány hirtelen inváziójának első hatása
az volt, hogy arra késztette polgártársainkat, cselekedjenek úgy, mintha nem
lennének egyéni érzéseik. Hallották hogy a karantén kihirdetésének első
óráiban, amikor a rendelet érvénybe lépett, egy sereg kérelmező rohanta meg
a megyeházát? Telefonon vagy személyesen előadtak bizonyos eseteket, melyek
egyaránt érdekesek lehettek, de amelyeket természetesen lehetetlen volt
kivizsgálni. Mert hát valóban több hétre van szükség, amíg számba tudják
venni, hogy helyzetük kérlelhetetlen, s hogy az „engedély”, „jóindulat”,
„kivétel” szavaknak nincs többé értelmük.
Polgár II. Igen, ugyanis Oránt nem kapcsolta többé az ország többi részéhez
semmiféle szokásos közlekedési eszköz, másrészt pedig egy újabb rendelet
megtiltott minden levelezést, nehogy a posta, fertőzést továbbítson.
Polgár IV. Ha emlékeznek uraim, kezdetben még engedélyezték az interurbán
telefonbeszélgetéseket, de a nyilvános fülkékben akkora torlódás
keletkezett, a vonalakat annyira igénybe vették, hogy néhány napra teljesen
föl kellett függeszteni, majd szigorúan arra korlátozták, amit sürgős
esetnek hívnak, amilyen a haláleset, a születés meg a házasság. A távirat
maradt tehát egyetlen segélyforrásunk. Olyan lények, kiket az értelem, a
szív és a test kötelékei fűztek össze, arra fanyalodtak, hogy ennek az ősi
közösségnek a jelképeit tízszavas sürgönyök nagybetűiben keressék. Aztán,
mivelhogy a táviratban használható kifejezések hamar elhasználódnak, a
hosszú együttélések és fájdalmas szenvedélyek sebtiben összegeződtek
ilyesfajta formulákban hogy: ,Jól vagyok. Vigyázz magadra. Ölellek.”
Polgár III. Azért lássuk be uraim hogy az esetek többségében az egymástól
való elszakítottság és annak érzése, csak a járvánnyal együtt szűnhet meg. A
közösségi érzés, amely az életünk volt, s amelyről azt hittük, hogy jól
ismerjük, mindnyájunk szemében új arcot öltött. Férjekből és szeretőkből,
akik a legnagyobb bizalommal voltak párjuk iránt, kibújt a féltékenység.
Férfiak, kik a szerelemben felszínesnek hitték magukat, állhatatossá lettek.
Fiúk, kik úgyszólván rá sem néztek az anyjukra, míg a közelében éltek, most
nyugtalan megbánást éreztek, mert a barázdás, fájdalmas anyai arc
kísértetként járt az emlékezetükben. Ez az elszakadás, melynek jövője
kiszámíthatatlan, bizonyára meghökkent bennünket, mert képtelenek vagyunk
elhessegetni a járványt kísérő szellemet. Valójában háromszorosan
szenvedünk, először a saját szenvedésünk gyötör, azután a szeretteinké,
aztán meg a távollevő fiú, hitves vagy szerető szenvedése.
Polgár I. Valljuk be hogy összeomlott bennünk a bátorság, az akarat, a
türelem, és mostanra úgy érezzük, hogy soha többé nem mászhatunk ki ebből a
lyukból.
Polgár III. Száműzetés ez uraim, amit a félelem szült.
Polgár IV. Még szerencse hogy ez a kávéház nyitva van!
Polgár II. Bele kell nyugodnia mindenkinek abba, hogy egyik napról a másikra
éljen egyedül a mennybolttal. Nem maradt más, mint hogy kiszolgáltatottjai
legyünk az ég szeszélyeinek, azaz szenvedjünk és reméljünk oktalanul. Ebben
a tökéletes magányban egyikünk sem várhat a szomszédjától segítséget. Magára
maradt mindenki az aggodalmaival. Ha pedig megesik, hogy valaki közülünk
megpróbálja szívét kitárni vagy csak éppen megemlíteni az érzéseit, a kapott
választ, legtöbbször sértőnek találja.
Polgár I. Azt tapasztalom, hogy bizonyos polgártársaink a szokatlan
intézkedések ellenére is, úgy látszik, nehezen értik meg, hogy mi is történt
velünk. A közös érzés, valaminek a hiánya s az ettől való
félelem, csak erősödik, az egyéni gondjaink viszont továbbra is csak
nőttek. Szerintem még egyikünk sem fogadta fel igazán ezt a járványt. A
legtöbbünk arra volt elsősorban érzékeny, ami megzavarta életmódjában, vagy
sértette érdekeit. Bosszankodnak, fel-ingerülnek, de ilyen érzelmekkel
bizony nem nagyon lehet ellenállni a pestisnek. Első reakciójuk például az
volt, hogy a közigazgatást vádolják.
Polgár II. Igaz hogy a városunknak kétszázezer lakosa van, de azt nem tudom
hova tenni, hogy az ötödik héten 321, a
hatodik héten pedig 345 halott volt. Önök szerint ez, normális, mármint a
haláleseteknek ez az aránya?
Polgár IV. Mikor törődtünk mi, az adatok részletezésével? Annyit tudunk,
hogy vészesen emelkedik a halálesetek száma.
Polgár III. És még is akadnak, nem is kevesen, akik azt hiszik, hogy ez a
járvány átmeneti.
Polgár I. Nem tudják, mit mond Rieux doktor? Mert még is csak ő lenne a
legfőbb illetékes.
Polgár II. Úgy halottam annyit mondott, hogy nem szűnik meg egy hamar, és
próbáljon meg mindenki, nem megbolondulni!
Polgár IV. Hát ez nem valami sok, többre nem tellett?
Pincér: Uraim, záróra kérem, fizessenek!
19.) Jelenet. (utcai sikátor,
gyér fénnyel)
Klosár I.: Na nézd a drágát, még ilyenkor is űzi az ipart!
Klosár III.: Nagyon nem mehet jól mostanság, na de azért vagyunk itt, hogy
ezen változtassunk!
Ameli: Kérem önöket, hagyjanak dolgozni, így csak elijesztik a kuncsaftokat.
Klosár II.: Nocsak, talán nem vagyunk megfelelőek a madámnak? Hát a pénznek
még is csak van szaga?
Klosár I.: Én nem tudok róla hogy lenne. Ne kényeskedjél Ameli, tudom ki
vagy, ismertem az anyádat, ő is megvolt.
Klosár II.: Jaj de válogatós lett őnagysága, talán bizony lenéz minket!
Klosár I.: Pedig mi nem szeretjük ha lenéznek bennünket! Tisztességes
polgárai vagyunk városunknak, még ezekben a nehéz napokban is.
Klosár III.: Nekünk is jár a gyönyörből madám na, ne kéresd magad, gyere!
Ameli: Hagyjanak, nem hallják, takarodjanak! Ne! Ne! Ne!
(kis idővel később)
Klosár I.: Visított, mint egy malac!
Klosár II.: Nem tudta, hogy a farkasok elől nincs menekvés!
Klosár I.: Na mi van, befejezted, mindig rád kell várni, gyere már, mert itt
hagyunk!
Klosár IV.: Jövök, csak megnéztem hogy mit rejtegetett. Nézzétek!
Klosár I.: Lehet hogy foglalkozást kellene váltanunk, milyen jól keres ez a
Ameli!
Klosár II.: Remélem élve hagytad, legközelebb is szükségünk lesz rá!
Klosár IV.: Ne félj, hagytam benne egy kis szuszt.
Klosár III.: Menjünk, várnak a magányos hullák, hulla jó lesz, meglátjátok!
Kolsár IV.: Hé, adjál belőle!
Klosár I.: Nesze, itt van!
20.) Jelenet. (telefonfülke)
Rieux: Halló! Marie?
Marie: Igen. Jó hogy hívtál, megkaptad a sürgönyt?
Rieux: Igen. Philippe, hogy van Philippe?
Marie: Fekszik, az orvos minden nap eljön hozzánk, de nem biztat semmi
jóval.
Rieux: Milyen diagnózist állított fel?
Marie: Nem értem én, hol a májára, hol a veséjére gyanakszik, de semmi
konkrétum.
Rieux: Vett vér és nyál mintát?
Marie: Igen, ez volt az első dolga, most várjuk az eredményt. Nem tudsz
idejönni Bernard?
Rieux: Nem. A várost teljesen lezárták, se be, se ki. Nagy a feszültség,
robbanás előtt állunk.
Marie: Milyen robbanás előtt?
Rieux: Vagy a járvány, vagy az éhhalál fog elpusztítani itt mindenkit. Az
emberek be vannak zárva, munka nincs, az ipar és a kereskedelem teljesen
leállt, a szegényebbje pedig rászokott a fosztogatásra, már senki sincs
biztonságban!
Marie: Mikor lesz vége?
Rieux: Nem tudom Marei, nem tudom!
21.) Jelenet. (nappal Oran egyik főutcáján)
Rieux: Mondtam, hogy érdekes dolgokat fog látni. Mondja meg őszintén, a
látottakból, tapasztaltakból, meg tudja írni a cikket? Ne feledje, az egész
ország fogja olvasni!
Rambert: Oranra figyel most mindenki, az újság cikkel pedig nem lesz gond. A
gond azzal van, hogy fogom elhagyni ezt az elátkozott helyet, elvégre nekem
semmi közöm ehhez a városhoz.
Rieux: Biztos benne hogy megértette a látottakat?
Rambert: Természetesen, de azt akartam még megkérdezni öntől, nem tudna-e
igazolást adni arról, hogy nekem nincs ez a betegségem. Azt hiszem, ezzel
talán mennék valamire.
Rieux: Biztos lehet benne, hogy én megértem, de az ön okfejtése nem
helytálló. Nem állíthatok ki önnek ilyen igazolást, mert tény, ami tény, nem
tudom, vajon elkapta-e vagy nem ezt a betegséget, s még ha nem kapta is el,
hiába kezeskedem jelenpillanatban, amíg innen eljut a vasút állomásig, vígan
elkaphatja a fertőzést. És még ha…
Rambert: És még ha?
Rieux: És még ha megadnám is ezt az igazolást, nem sok hasznát venné.
Rambert: Miért nem?
Rieux: Mert százával vannak olyan emberek, akik ugyanilyen helyzettel állnak
szembe, mint ön, és mégsem lehet megengedni nekik, hogy elutazzanak, még a
lakásaikból sem jöhetnek ki, nem hogy a városból.
Rambert: De hátha ők sem kapták még el a betegséget?
Rieux: Ez még nem elégséges. Tudom, hogy felfoghatatlan ez az egész, de
egyaránt érint mindnyájunkat. Olyannak kell vennünk, amilyen.
Rambert: De én nem is vagyok idevalósi!
Rieux: Mostantól fogva, maga is idevalósi lett, mint a többiek.
Rambert: Emberség kérdése az egész. Ön, úgy látszik, nincs tisztában vele,
hogy mit jelent egy ilyen távollét két embernek, akik szeretik egymást, még
csak nemrég jegyeztem el, ugye megérti?
Rieux: Nem, képtelen megérteni. Ön az ész nyelvén beszél, pedig itt az ész
már nem működik, úgy látom ön egy elvont világban él.
Rambert: De igen, ez önre tartozik. Azért fordultam önhöz, mert azt mondták,
hogy nagy része van az elrendelt tilalmak feloldásában. Azt gondoltam, hogy
legalább az én esetemben túlteszi magát. De, amint látom, önnek minden
mindegy, ugyan is, nem vette számításba azokat, akik távol vannak egymástól.
Rieux: Ezekre nem lehetek tekintettel, nekem az egészre kell fókuszálnom.
Rambert: Persze, tudom, csakhogy a közjó az egyesek jólétéből áll.
Rieux: Ugyan, kérem, vannak szabályok, és vannak kivételek. Ne ítéljen
elhamarkodottan. Rosszul teszi, ha méltatlankodik. Ha tud segíteni magán, én
igazán örülni fogok. Csakhogy vannak dolgok, amiket hivatásomnál fogva tilos
megtennem.
Rambert: Igaz, nem lenne szabad méltatlankodnom. Mondjon valamit, nagyon
magába süppedt.
Rieux: Tudja Rambert, a járványos láz megállapítása egyértelmű, ami a beteg
azonnali eltávolításával jár otthonából. Ekkor kezdődik az „elvont világ” és
az igazi nehézség, mert a család tudja, hogy a beteget már csak gyógyultan
vagy holtan fogja viszontlátni. Amikor a kórházban találkozom a beteggel,
csak némán nézem a vörös foltokat a hasán meg a combján, a puffadt
nyirokcsomókat, s magamban már tudom, nincs menekvés. Igen, a pestis, akár
az elvont világ, monoton. Az ilyen kimerítő esetek után, már nem védekezem a
szánalom ellen, mert megértettem, hogy a szánalom haszontalan. Tudja a
nyomasztó haláltusák után csak abban az érzésében leltem enyhülést, hogy az
orvos szívemet, lassan bezártam a szenvedések elől. Remélem barátom most már
megértette mindazt, amit látott. Igen, azt hiszem most már teljesen
megértette, most már maga is része a cikknek. Viszont látásra!
XXI.) Jelenet. (templomi szószék)
Paneloux atya: „Testvéreim, a balszerencse utolért benneteket, testvéreim,
megérdemeltétek!” Mózes második könyvének az egyiptomi pestisre vonatkozó
szövege, így szól: „E csapás már első
ízben is azért jelent meg a történelemben, hogy lesújtson az Úr
ellenségeire. A fáraó szembeszegült az Örökkévaló szándékaival, de a pestis
térdre kényszerítette. Isten csapása a történelem kezdete óta földre sújtja
a gőgösöket és az elvakultakat. Elmélkedjetek rajta, és hulljatok térdre.”
Ha most odajutottunk, hogy a pestis veletek néz farkasszemet, az annak a
jele, hogy elérkezett a pillanat, mikor magatokba kell szállnotok. Az
igazaknak nincs mit félniük tőle, de a gonoszak méltán reszketnek. A
mindenség hatalmas csűrében a kérlelhetetlen cséphadaró addig csépeli az
embergabonát, míg a szalmát elválasztja a magjától. Több lesz a szalma, mint
a mag, sokan vannak az elhivatottak, de kevesen a választottak. Tudjátok
meg, nem az Isten akarta ezt a szerencsétlenséget. Nagyon is sokáig
egyezkedett ez a világ a gonosszal, nagyon is sokáig hagyatkozott rá az
isteni könyörületre. Egy kis szánom-bánom, ugye, s aztán kezdhetjük elölről.
A bűnbánatra persze mindenki elég erősnek érezte magát. A kellő pillanatban
bárki átérezheti. Előtte, gondolták, csinálhatsz, amit akarsz, utána az
isteni könyörület mindent eligazít. Márpedig ez nem tarthat sokáig. Isten,
aki oly sokáig fordította e város lakói felé könyörületes arcát, belefáradt
a várakozásba, egyszerre elfordította tekintetét rólunk. Isten világossága
elhagyott bennünket, s íme, most jó időre a pestis sötétsége vesz körül!”
Az Arany legendá-ban olvassuk, hogy Humbert lombardiai király idejében
Itáliát oly kegyetlen pestis pusztította, hogy az élők száma alig volt
elegendő a holtak eltemetésére, s ez a pestis főként Rómában és Paviában
dühöngött. És egy jó angyal jelent meg, s látták, amint parancsokat ad a
vadászgerelyt tartó gonosz angyalnak, azt parancsolja neki, hogy sújtson le
a házakra, és ahány ütés ért egy házat, annyi halott hagyta el azt a házat.
Testvéreim, ugyanez a halálos hajtóvadászat zajlik le ma utcáinkon. Nézzétek
csak a pestis angyalát, szép, mint Lucifer, és csillogó, mint a gonoszság
maga. Odatelepedett háztetőitekre, jobbjában hajításra lendíti a vörös
kopját, baljával egyik házatokra mutat. Ujja ebben a pillanatban talán a te
kapud felé mutat, s a kopja már koppan is a fán. És abban a szempillantásban
a pestis belép hozzád, letelepszik szobádban, s várja hazatértedet. Ott van,
vár, türelmes, figyelmes és bizonyos, mint maga a világrend. A kezet, melyet
feléd nyújt, semmilyen földi hatalom, sőt, jól jegyezzétek meg, még a
haszontalan emberi tudomány sem tudja visszalökni. Nem kerülhetitek el.
Kicsépelnek benneteket a fájdalom véres szérűjén, s aztán félredobnak a
szalma közé.” Igen, elérkezett a magunkba szállás órája. Azt hittétek, hogy
Istent elegendő vasárnaponként látogatni, s aztán szabadok vagytok egy héten
át. Azt gondoltátok, hogy néhány térdhajlítás kiengeszteli őt vétkes
nemtörődömségtekért. Csakhogy a közöny nincs ínyére az Istennek. Most már
tudjátok, mi a bűn, miként megtudta azt Káin, megtudták a fiai, az özönvíz
előttiek, a Szodoma– és a Gomorra-beliek, a fáraó és valamennyien a
kárhozottak. És miként ők annak idején, most ti is más szemmel néztek a
teremtett lényekre és dolgokra, mióta ez a város bezárta falait körülöttetek
és a csapás körül. Tudom, sokan kérdezik most közületek, hogy hová is akarok
kilyukadni. Az igazsághoz akarlak eljuttatni benneteket, s értésetekre adni,
hogy örvendezzetek, mindannak ellenére, amit elmondottam. Elmúlt már az idő,
mikor jó tanáccsal és testvéri kézzel lehetett benneteket a jóra ösztökélni.
Ma már parancs az igazság. Az üdvösség útját pedig vörös kopja mutatja
nektek, a vörös kopja ösztökél az üdvösség útjára. Itt nyilvánul meg,
testvéreim, végül is az isteni könyörület, mely bevitte mindenhová a jót meg
a rosszat, a haragot és a szánalmat, a pestist és az üdvözülést. Ez a
csapás, mely lesújt rátok, fölemel, és megmutatja az utat nektek. Valamikor
régen az abesszíniai keresztények a pestist isteni eredetűnek tartották, és
hatásos módját látták benne az örök élet megszerzésének. Azok, akiket nem
fertőzött meg, a pestisesek lepedőibe takaróztak, hogy biztosan meghaljanak.
Kétségtelen, hogy az üdvözülésnek ez az esztelen módja korántsem ajánlatos.
Sajnálatos mohóságról tanúskodik, mely a gőggel rokon. Ne siessünk jobban,
mint Isten, mert minden, ami a megváltozhatatlan rendet akarja gyorsítani,
melyet egyszer s mindenkorra megszabott, eretnekségre vezet. A mi elménknek,
mely már tisztábban lát, megcsillogtatja az örök élet egy szépséges
fénysugarát, mely ott szunnyad minden szenvedésnek a mélyén.
„Mert mit használ az embernek, ha az
egész világot megnyeri is, de az ő lelkében kárt vall? Avagy micsoda
váltságot adhat az ember az ő lelkéért”? íme, testvéreim, a mérhetetlen
vigasz, melyet ide akartam hozni közétek, hogy ne csak dorgáló szavakat
vigyetek innen magatokkal, hanem megnyugtató igét is. Ámen!
22.) Jelenet. (városi kávéház)
Richard Wolf: Mi szél hozta hivatalvezető úr?
Grand: Jó napot titkár úr! Egy kávé lesz Félix! Hallotta ugye, hogy az
elégedetlenség nőttön-nő, a hatóságok a legrosszabbtól tartanak, és szigorú
rendszabályokat helyeznek kilátásba arra az esetre, ha a lakosság lázadásra
ragadtatná magát.
Richard Wolf: Igen olvastam hogy
az újságok rendeleteket közölnek, melyekben megújították az eltávozási
tilalmat, a kihágást pedig börtönnel büntetik. Úgy tudom, járőrök járják
éjjel és nappal a várost. A néptelen utcákban gyakran látok jómagam is lovas
őröket – a kövezeten csattogó paták messziről jelezik őket –, ahogy
végighaladnak a zári ablaksorok közt. Egyre gyakrabban, lövések dörrennek,
mert egy újabb rendelkezés különleges csapatokat rendelt ki a kutyák és a
macskák leölésére, állítólag bolhákat terjesztenek.
Pincér: Tessék, a kávé. Még valamit uraim?
Grand: Nem, köszönjük Félix. Tudja most értette meg mindenki, hogy a hőség
elősegíti a járványt,. Pedig hogy várták a nyarat, mint jó magam is.
Innentől a nyár éppoly, fenyegető értelmet nyert valamennyi polgártársunk
szemében, mint ama száz halott, mely naponta ránehezedik a városra. A
szünetlen nap, és a vakáció ízű órák nem csalogatnak többé, mint annak
előtte. Lassan megértjük, hogy a pestis, sötét örvénye minden színt letöröl, minden örömet megfutamít.
Azt hiszik, hogy az újságok és a hatóságok be tudják csapni a pestist. Azt
képzelik, hogy pontokat nyernek el tőle, mert a 130 kisebb szám, mint a 310.
Még mindig abban reménykednek, hogy a hideg időjárás hátráltatja az
ilyesfajta betegségeket, pedig tudhatnák, hogy itt Oránban, soha sincsen
igazi hideg. Úgy vélem, még jó néhány hónapról van szó, és abban is biztos
vagyok, hogy az utazók még sokáig el fogják kerülni a városunkat, mert ez a
járvány egyszerűen tönkretett mindent, ami látni való volt. Igazából a
szerencsétlenség pillanatában szoktunk rá az igazságra, azaz a csendre.
Richard Wolf: Egyetértek önnel Grand úr! A boltok mind zárva vannak, persze
egy némelyiken kint van a felírat:
„Járvány miatt zárva”, ami arról tanúskodik, hogy nem nyíl ki nemsokára,
mint a többi. Az újságárusok még alszanak, még nem rikkantják a híreket,
hanem az utcasarkoknak támaszkodnak, és alvajáró mozdulattal az utcai
lámpáknak kínálják árujukat, akárcsak a többi bolt. Nemsoká azonban
felébresztik őket az első villamosok, a tülkölő automobilok s akkor
szerteoszolnak majd az egész városban, és kínálgatják majd lapjaikat, amiken
ezek ékeskednek: „Vége a járványnak,
újra visszatért az élet” vagy „Diadalmaskodott az élet a halál felett” vagy
„Vajon, tényleg vége?”
Pincér: Uraim, lassan záróra!
Richard Wolf: Igen Félix, megyünk már! Mondja hivatalvezető úr, mit mond
Orán város nagytekintélyű vezetője?
Grand: Azt hogy, mindent elkövet
annak érdekében, hogy megvédje a várost, s ezzel életeket mentsen.
Richard Wolf: Ennyi?
Grand: Ennyi. Hiszen mit tehet ilyenkor egy elöljáró? Maximum jól
nyilatkozik a sajtónak, egyebet nem. Örültem önöknek, viszontlátásra!
23.) Jelenet.
Richard, az orvosi kamara titkára.
Joseph Grand városházi hivatalvezető.
Tarrou: Üdvözlöm atyám!
Paneloux atya: Isten megáld fiam!
Tarrou: Nem is tudom, hogyan kezdjek bele.
Paneloux atya: Csak nyugodtan fiam,
„Ha isten velünk, ki ellenünk!”
Tarrou: Atyám, a minapi felszólalása a szószékről, finoman fogalmazva is,
megosztó volt. A járványt, Isten büntetésének nevezni, hát szóval….
Paneloux atya: A járványt Isten bocsátotta ránk a sátánon keresztül, mert
gonoszak vagyunk. Isten így büntet bennünket, ezt jobb, ha elfogadod.
Tarrou: Atyám! Miből gondolja azt, hogy ha a sátán művének tulajdonítja ezt
az egészet, az segíteni fog a szenvedőkön?
Paneloux atya: Segíteni nem fog, de legalább megtudják ezek a bűnös lelkek,
hogy kihez fordulhatnak könyörületért.
Tarrou: De hiszen ezek a bűnös lelkek, minden héten, többször is hallgatják
a templomban, perselypénzt adnak, buzgón követik az ön útmutatásait.
Paneloux atya: És szeretném, ha ez így is maradna fiam.!
Tarrou: Arra nem gondolt, hogy a plébánia segítsen ezeken a
szerencsétleneken? Ilyenkor lehet, hogy kevés csak a puszta szó!
Paneloux atya: A szó eljut mindenkihez, a segítség nem mindig. Látja, önhöz
is eljutott Isten szava, pedig ott se volt.
Tarrou: Azt mondta az imént, hogy Isten tudtával, a sátánt felhasználva
bocsátotta a bűnös városra, ezt a rettenetet.
Paneloux atya: Annyit mondtam, hogy Isten mindig tudja, mi történik.
Tarrou: És Isten tudja, mi történik Oránban?
Paneloux atya: Természetesen, Ő mindent tud, ezért örökkévaló és végtelen.
Tarrou: Ha Isten mind ezt tudja, akkor miért nem segít, miért nem lép közbe,
miért hagyja hogy szenvedjenek, sorra pusztuljanak az emberek, mondja atyám,
miért?
Paneloux atya: Nem tudom fiam, nem tudom, ez az Ő titka, mindörökre. Nekem a
rám bízott nyájat kell őriznem.
Tarrou: És maga, maga miért nem segít az embereken?
Paneloux atya: Én? Mit tudnék én tenni egyes egyedül?
Tarrou: Igaza van atyám, mit is tudna segíteni egyedül. De mondok én magának
valamit: „Mert mit használ az
embernek, ha az egész világot megnyeri is, de az ő lelkében kárt vall? Avagy
micsoda váltságot adhat az ember az ő lelkéért? Mert az embernek Fia eljő az
ő Atyjának dicsőségében, az ő angyalaival; és akkor megfizet mindenkinek az
ő cselekedete szerint”.
24.) Jelenet. (konzílium)
Gonzales vendég orvos.
Richard Wolf, az orvosi kamara titkára.
Joseph Grand városházi hivatalvezető.
Bernard Rieux doktor.
Castel megyei prefektus.
Castel: Uraim, azért kértem önöket ide, hogy megbeszéljük az eddig
történteket, s hogy döntést hozzunk a jövőt illetően. Üdvözlöm nálunk
Gonzales doktort, aki habár kényszerből, de nagy segítségünkre lehet ezekben
a vészterhes időkben! Gondolom megismerte az ön mellett lévőket?
Gonzales: Köszönöm méltató szavait prefektus úr, mindenben állok
rendelkezésükre. Igen, kint az előtérben, míg önre vártunk, megtörtént.
Castel: Megkérem Richard Wolf urat, foglalja össze mind azt, ami az elmúlt
három hónapban történt, tessék!
Richard Wolf: Uraim, gondolom mind azt, amit most összefoglalva önök elé
tárok, nem fog sok újdonságot tartalmazni. Éppen ezért tekintsék egyfajta
áttekintésnek az általam elmondottakat. Nos! Öt hónappal ezelőtt
konstatáltuk a járvány, kétségkívüli megjelenését. Habár az elején nem
kötöttük össze a patkányinvázióval, később azonban muszáj volt meglátni az
összefüggést, annál is inkább, mivel nem egy teljesen új járványról
beszélhetunk, hanem egy nagyon is ismertről. Nem mintha ettől könnyebb lett
volna bármi, mert a meghozott elöljárói döntések, kicsit késve értek célba.
Éppen ezért a járványmegelőzési hatékonyságunk csorbát szenvedett. Mit
tagadjuk, habár a szándék nemes volt, mégis későinek mutatkoztak. Ez eddig a
történtek, s most jöjjön, maga a helyzetértékelés. A járványnál is rosszabb
az emberek közérzete, nem csak a betegségtől rettegnek, hanem a
megváltozott, s számukra kezelhetetlenné vált jövőképtől is félnek. Ez a
félelem, határozza meg a mindennapi gondolatukat, cselekvésüket. Köszönöm a
figyelmüket!
Castel: Most megkérem Joseph Grand hivatalvezető urat, hogy számoljon be
arról a kutatásról, ami modellezni próbálta a várható történéseket, tessék,
öné a szó.
Grand: Uraim, az igazság az, hogy olyan fejleményekkel állunk szembe,
amelyekre teljes egészében nincs befolyásunk. Tudom, furán hangzik, de ettől
még így van. Kérem, ne tévesszék össze a városháza határozatait, amelyek
csupán megelőző, esetleg kárenyhítő jelleggel lettek szabályokba foglalva s
közzé téve. Mindezek azonban nem azt jelzik, hogy urai lennénk a helyzetnek,
a valóság ellenben az, hogy fogalmunk sincs arról mi a járványterjedési
sebessége, fertőzési módja. Éppen ezért minden olyan döntést, amit közzé
teszünk, igazából egy után-reflekciója a már megtörténteknek. Köszönöm a
figyelmüket!
Castel: Utoljára hagytam Rieux doktort, akinek sokkal többet köszönhetünk,
mint amit valaha meghálálni tudunk majd. Doktor úr, öné a szó!
Rieux: Érdekfeszítőnek tartottam, az eddig elhangzottakat. Csak sajnálni
tudom, hogy a kezdetekkor, ez a higgadt, objektív szemlélet, nem igazán volt
jelen, sem itt, sem máshol. No de ez már a múlt, nézzük, mi várható!
Tudom, hogy most önök, valamilyen orvostudományi választ várnak télem, bár
erről tehetnék nagy horderejű bejelentést, de erről nem tudok szólni. Annyit
tudunk s ezt Mercier doktor is megerősítette, hogy városunk legnagyobb
gyárában, már akkor jelen volt a fertőzés, amikor én-mi, még csak egy
megfázással járó és évszakhoz köthető, átlagos járványt hittünk. Rosszul
hittük, s mire megértettük, hogy teljesen másról van szó, vagy is egy
megállíthatatlan világjárvánnyal van dolgunk, addig nem csak a mi
városunkban, hanem az egész országban felütötte a fejét. Összefoglalva,
enyhíteni tudtunk valamit, de megállítani, megoldani egyáltalán nem sikerült
nem csak a járvány egészségügyi, hanem a mentális részét. Úgy gondolom
körülbelül, most tartunk a felénél, nem a megoldás felénél, hanem a hatások
felmérésének felénél. Köszönöm!
25.) Jelenet.
Tarrou: Üdvözlöm barátom! Hogy van, bírja még?
Rieux : Bírni kell, mert más nem bírja helyettem.
Tarrou: Mindig tetszett, ahogy fogalmazott, egyszerűen és lényegre törően.
Halotta, fosztogatások voltak az elmúlt éjjel, az emberek pedig elkezdtek
fittyet hányni a városvezetés határozataira!
Rieux : Igen, halottam. Lassan nem a járvány pusztít a legjobban, hanem az
emberek.
Tarrou: Látja, már megint pontosan fogalmazott. Nem is értem, miért nem lett
önből író?
Rieux : Ami késik, az nem múlik.
Tarrou: Na már megint, hihetetlen, egyébként jó hogy találkoztunk. Jó itt
lenni magával, olyan, mintha a pestis sohase ért volna el idáig.
Rieux: Igen, jó itt lenni.
Tarrou: Ön sohasem tudakolta, hogy ki vagyok. Mondja, érez barátságot
irántam?
Rieux: Igen, de eddig még nem volt időnk a mélyebb barátkozásra.
Tarrou: Akkor jó, nyugodt vagyok. Akarja-e, hogy ez a múló pillanat a
barátság órája legyen?
Rieux: Hát akkor... (kezet fognak)
Tarrou: Az egyszerűség kedvéért mondjuk azt, barátom, hogy én már pestisben
szenvedtem jóval azelőtt, hogy megismertem ezt a várost és magát. Ezzel csak
azt akarom mondani, hogy én is olyan vagyok, mint a többi. Vannak azonban,
akik ezt nem tudják magukról, akik jól érzik magukat ebben az állapotban, és
vannak, akik tudják, és szeretnének kilábalni belőle. Én mindig ki akartam
lábalni belőle. Amikor fiatalabb voltam, abban a tudatban éltem, hogy nem
ismerem a félelmet, Nem vagyok aggályoskodó, nem úgy kezdtem, mint mások.
Nekem minden sikerült, pénzem volt, nem is kevés, az értelem berkeiben
otthonosan mozogtam, jól kijöttem a nőkkel, s ha voltak is néha nyugtalan
perceim, ahogy jöttek, úgy el is mentek, de a félelem velem maradt. Egy nap aztán gondolkodni kezdtem a félelmem miértjén, ami azóta sem
hagy nyugodni. Tudja a gazdagság és a siker nem űzte el a félelmemet. Vártam
a napot, amikor erőt veszek magamon, hogy megküzdjek a félelmeimmel. Magához
őszinte leszek, úgy érzem ez a nap most van itt, így eljött a búcsúzás ideje
barátom.
Rieux : Hát elmegy, maga is elmegy?
Tarrou: Már rég elmentem, csak magam sem tudtam róla. Gyűlölöm ezt az
egészet! Meg kell találnom a félelem
nélküli magamat, hogy hol és hogyan, azt nem tudom, azt tudom hogy ez a
pestis legelőször a lelket öli meg, utána a testet, s nem marad más, csak a
rettegés, a félelem.
Rieux : A halál meg a betegség, ez az, amit én gyűlölök, hiszen ismer, jól
tudja. És akár akarja, akár nem, együtt szenvedünk, és együtt harcolunk
bárhol is legyünk a világban!
Tarrou: Nem barátom, ez az ön harca, nem az enyém. Nekem máshol kell
megvívni a háborúmat, nem itt.
Rieux : Bocsásson meg az előbbiekért, már magam sem tudom hogy mit mondok.
Tarrou: Ne kérjen bocsánatot, maga jó ember, és maradjon is ilyen! Azt
hiszem mindig ilyen szerettem volna lenni, talán egy kicsit olyan is vagyok,
de nem eléggé. Most már tudja, hogy miért kell elmennem. Nem a pestis miatt,
magam miatt.
Rieux : Megértem. Kitöltsem az engedélyt?
Tarrou: Nem köszönöm, már megoldottam.
Rieux : Hallok még maga felöl?
Tarrou: Nem is tudom. Ha nem hall, akkor az azt jelenti, hogy nem találtam
semmit, ha hall, akkor pedig azt, hogy magamra találtam. Azt hiszem, az
utóbbinak jobban örülnék!
Rieux: Ég önnel barátom!
Tarrou: Ég önnel
26.) Jelenet: (Ameli és a klosárok).
Ameli: Mit akarnak tőlem? Takarodjanak!
Klosár: I. Na itt vagy, te kis
cafka, gyere csak ide! Ne visíts, dolgozz meg a pénzemért, van pénzem, nézd
mennyi pénzem van!
Ameli: Nem kell a mag pénze, tudom hogy szerzete. Hagyjon békén, nem halja,
hagyjon békén, maga állat!
Klosár: II. Igyekezzél, mert mi is arra várunk!
Klosár: I. Inkább segítsél, ne pofázz! Nézd már, harap a kis dög, nesze,
nesze!
27.) Jelenet:
Klosár III.: Mutasd a szajrét!
Klosár IV.: Dehogy mutatom, nézd a magadét.
Klosár: III. Nehogy már ne mutasd, csak most álltál be közénk, mindent nekem
köszönhetsz. Ürítsd ki a zsebeidet, utoljára mondom!
Klosár: II. Mi van, mit csináltok?
Klosár: III. Meglopott bennünket, ez a kis szarházi és nem akarja kiüríteni
a zsebeit!
Klosár: II. Nem halottad, ürítsd ki a zsebeidet!
Klosár: IV. Csak a véremen keresztül, de ha nem hagytok békén, véretek
veszem!
Klosár: II. Igen?
28.) Jelenet:
Klosár: I. Mi történt itten?
Klosár: IV. Megvádoltak, hogy megloptam őket.
Klosár: I. És, igaz volt?
Klosár: IV. Nem volt igaz.
Klosár: I. Megölted őket?
Klosár: IV. Igen, mert rám támadtak.
Klosár: I. Hogy vagy?
Klosár: IV. Megszúrtak az átkozottak, nézd, fekete a vérem.
Klosár: I. Na gyere, segítek rajtad! (leszúrja)
29.) Jelenet: (álomkép, miközben olvassa Rieux, hátul megjelenik Marie, ő
mondja el)
Marie: Kedves Benárd! Milyen ritkán szólítottalak így! Most hogy a levelem eljutott hozzád, tudnod kell, hogy legkedvesebb barátnőm Floransz az, aki papírra veti ezeket a sorokat. Nekem nincs már erőm hozzá, beszélni is nehezemre esik. Mivel orvos vagy, és nem is akármilyen, mind ebből tudni fogod hogy én is beteg lettem, nem most, már régen az voltam, oh ha tudtam volna! Philippe, a mi drága Philippe-ünk, tegnapelőtt, örökre itt hagyott bennünket. Minden fájdalom, minden szó kevés ahhoz, hogy elmondjam, mit érzek. Kérlek légy erős, legalább, te légy erős! Én, amióta eljöttünk, állandóan a félelem foglya voltam, akkor is, amikor ez a drága gyermek, örült, nevetett, vagy csak egyszerűen boldog volt. Boldog volt, mert éltette a remény, hogy nemsokára viszont láthat téged. Drága Benárd! Hiányzol, hiányzik a kedves, szeretetteljes, őszinte mosolyod, ölelésed, azok az önfeledt napok, amiket együtt tölthettünk hármasban. Mit nem adnék, ha még-egyszer részese lehetnék! Nekem és Philippe-nek viszont más volt megírva a sor könyvében, s ezt el kell fogadnunk. Én már elfogadtam, és te is fogadd el, értem és Philippe-ért, kérlek! Lassan lejár a nekem adott idő, és akkor elmegyek Philippe után, már biztosan aggódik, tudod milyen érzékeny kisfiú volt mindig! Szerelmem, arra kérlek még utoljára, hogy te ne add fel, soha ne add fel, soha ne győzzön feletted a félelem, mert annál nincs borzasztóbb! Mindörökké szerető feleséged, Marie.
30.) Jelenet:
Rieux: Ameli! Mi történt veled? Gyere, mutasd, óvatosan, csak óvatosan!
Ameli: Doktor úr! De jó hogy itt van doktor úr!
Rieux: Ameli, mond mi történt, ki tette ezt veled?
Ameli: Aljas emberek, azt hiszem, ennyi volt, úgy is abba akartam hagyni ezt
a szégyenteljes munkát!
Rieux: Ne mondjál már ilyeneket, bekötözlek, és elviszlek a kórházba!
Ameli: Nem, nem, már nem tud segíteni! Figyeljen rám, elmondok egy titkot.
Van egy gyermekem, egy fiam. Beadtam az intézetbe, mer nem tudtam eltartani,
még csak 9 éves, ugyan annyi idős, mint a maga gyermeke. Biztos jó barátok
lesznek. Kérem, itt van a meghatalmazás, menjen, vegye magához, vigye el
abból az átkozott intézetből!
Rieux: De Ameli…
Ameli: Ne beszéljen, nincs sok időm hátra. Itt van, fogja, sok pénzt
gyűjtöttem, ebből telleni fog, Lucien-re és magukra. Szégyellem magam, hogy
így kellet megismerkednünk, talán egy másik világban, másként alakult volna.
Kérem, ne felejtse, amire megesküdött, kérem, kérem!
Rieux: Rendben Ameli, megteszek mindent, ami rajtam múlik, megesküszöm!
Ameli: (meghal Rieux doktor kezében)
31.) Jelenet:
Lambert: Doktor úr, megírtam a cikket az országos
lapba, habár nem tudom, fog e valakit érdekelni, most hogy alábbhagyott a
járvány.
Rieux : Örülök barátom hogy a szívére hallgatott!
Lambert: Most már tudom, miről beszélt nekem a múltkor. Mindig azt
gondoltam, hogy idegen vagyok ebben a városban, s hogy semmi közöm magukhoz.
De most, hogy láttam, amit láttam, tudom, hogy idevaló vagyok, ha tetszik,
ha nem, mert elsősorban ember vagyok, s csak az után újságíró. Ami itt történt, az mindannyiunkra tartozik. Semmi a világon nem éri
meg, hogy otthagyjuk azt, ami a miénk, amiért megharcoltunk. És ilyen egy
város, egy közösség s benn mi magunk.
Rieux: Pontosan fiatal barátom, mert ha az emberség legyőzi a félelmet,
akkor van esély leküzdeni a járványt. Jöjjön, most már mindannyian szabadon
mozoghatunk, nekem van még egy dolgom amit el kell intéznem. Nemsoká
visszatérek és folytatjuk amit elkezdtünk. Sok mindent kell helyre hozni a
városunkban! Viszontlátásra!
32.) Jelenet. (utca)
Újságárus fiú: Itt van az Oráni hírlap, legújabb száma! Véget ért a járvány!
Az emberek, újra szabadon mozoghatnak! Itt van az Oráni hírlap, legújabb
száma! Köszönöm! A város vezetése, elismerésben részesíti Rieux doktort!
Köszönöm! Szenzációs hírekkel itt van az Oráni hírlap! Köszönöm! Három
holtestet találtak, egy eldugott sikátorba. A halottak azonosítása tart, az
elkövetőt még keresik! Itt van az Oráni hírlap, legújabb száma! Köszönöm!
Újra élet költözött a piroslámpás negyedbe! Köszönöm! Itt van az Oráni
hírlap, legújabb száma! Madám
Santál elvált a férjétől! Itt van az Oráni hírlap! Friss hírekkel, érdekes
sztorikkal, meglepő történetekkel! Köszönöm! Megjelent Lambert úr cikke a félelemről! Az Oráni hírlap közli
elsőként az országban! Köszönöm! Itt van az Oráni hírlap, legújabb száma!
Véget ért a járvány! Az emberek, újra szabadon mozoghatnak! Itt van az Oráni
hírlap, legújabb száma! Tessék, tessék!
VÉGE.
FEL