Jurij Poljakov: Gödölye tejben
2020.03.01.
A sokak által idézett és kevesek által értett bibliai
parancs egy többszörösen nagysikerű könyv címe. Írója Jurij Poljakov, az
orosz kortárs irodalom nagy alakja. Könyveit magyarul is kiadták és aki
egyet is elolvasott közülük tudja, hogy nem azért mert ő a magyar – orosz
irodalmi társaság elnöke!
A Helikon kiadó gondozásában másodszor kiadott műve egy
író viszontagságait mutatja be a Szovjetunió utolsó éveiben, megélhetési
gondok és politikai korlátozások között evickélve.
Fordulatos cselekményét magvas bölcsességek színesítik,
ezekre az író is felhívja figyelmünket, zárójelben közölve: "Ezt meg kell
jegyezni!"
Stílusa egyébként is meglepő, párhuzamai újszerűek, az
idegenforgalomban dolgozók "kincstári mosolyát" protézishez hasonlítja, a
melyet az illető este elrak, az egyenruhás férfiak az erős italokat, női
munkatársaik pedig az erős illatokat kedvelik. Az utcai telefonok és lámpák
rongálásait az egykori angol géprombolásokkal veti egybe, az írók "zsúfolt
könyvespolcok áldozatai" akik azért gyakran "egész oroszosan leszopják
magukat", publikációik "újabb csillagok a vadászgép törzsén".
Ez utóbbi második világháborús utalás, ahogy mások is.
Nem maradhat ki az orosz társadalom bemutatásából a - hivatalosan nem létező
– zsidókérdés sem, a "zsinagógák egy olyan országban, ahol annyira hosszú
ideig és állhatatosan küzdöttek az antiszemitizmus ellen, hogy végül a
zsidógyűlölők kerültek hatalomra".
Nem ez a könyv fő témája, de azért lépten – nyomon
kénytelen érinteni, pl. amikor felöltözteti pártfogoltját, az általa kreált
"írót", nem ad fejére olyan sapkát, amelyeket esetleg kipának nézhetnek. Két
írótársa, az antiszemita Mjodnusztrejev és a zsidó Iriszkin állandó vitája
gyakran megjelenik könyve lapjain.
Hősei értelmiségiek, akik jobb-rosszabb anyagi
viszonyok között élnek, használják a modern
technika vívmányait, bár egyikük olyan iskolában tanít Moszkva
környékén, ahol csengő hiányában a pedellus kolompol az órák végén.
A cselekmény alapja egy fogadás, amelynek során 12
kifejezés betanításával sikeres író lesz egy félanalfabétából, noha bizonyos
gikszerek árán.
Kritikusan szemléli a rendszerváltás előtti – "amikorra
már a szovjet társadalom rendszerhibája visszafordíthatatlan
állapotba került" - és utáni
Oroszországot, csak élete főművének, az "opuskának" reménye tartja benne a
lelket.
Közben zajlik a történelem, de "Gorbacsov már
ábrándozni kezdett bizonyos demokratikus élvezetekről, de még nem szánta rá
magát, hogy a marxista – leninista erényövet levesse". Még suhannak a fekete
Volgák, lehallgatják telefonokat. A mordvin lágerekkel már csak
fenyegetőznek, de a rossz emlékek még nagyon közeliek.
Sok az utalás a szovjet évtizedekre, az egyik helyszín
a Gorkij által 1934-ben alapított Moszkva melletti írófalú. A háttérben
megjelenik a szabadkőművesség, igaz hogy csak egy antikvár könyv kapcsán.
Találunk magyar vonatkozásokat is: kárpátaljai utazás
(Huculország), majd egy ellenzéki magyar író említése során, akinek amerikai
elismerése a hivatalos szovjet irodalompolitikusok félelmét váltja ki.
"Magyarország a szocialista tábor leggyengébb láncszeme! Ebből katasztrófa
is lehet. A magyar értelmiség már így is polgári útra lépett! A díj
odaítélése egy magyar ellenzékinek kész katasztrófa." - kesereg egy
funkcionárius.
A szerző kénytelen a szovjet birodalom egy muzulmán
köztársaságába települni és csak a rendszerváltás után tér vissza Moszkvába,
ahol kiábrándultan látja a pálfordulásokat.
Ismerőseink alkalmazkodnak az új helyzethez, a
háttérben a Fehér Ház ( a parlament) ostroma.
Nem maradnak ki a regényből az értelmiségiek
magánéletének részletei sem, szerelmek zajlanak és folyik a vodka, nagy
szerepet kap az amorálovka nevű vermut.
Jurij Poljakov magyarázó utószava sokat segít jelentős
műve megértésében.
Róbert Péter